手機APP下載

您現在的位置: hk4pxcom > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 簡.愛Jane Eyre(原著) > 正文

經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第677期

來源:可可英語 編輯:sophie   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

As he came down the great staircase at last, after Mrs. Rochester had flung herself from the battlements,

羅切斯特夫人跳下城垛後,他終於走下了那個大樓梯,

there was a great crash -- all fell.

就在這時,轟隆一聲,全都塌了下來。

He was taken out from under the ruins, alive, but sadly hurt:

他從廢墟底下被拖了出來,雖然還活着,但傷勢嚴重。

md_fedf7a01a12d-jane-2.jpg

a beam had fallen in such a way as to protect him partly;

一根大梁掉了下來,正好護住了他一些。

but one eye was knocked out, and one hand so crushed that Mr. Carter, the surgeon, had to amputate it directly.

不過他的一隻眼睛被砸了出來,一隻手被壓爛了,因此醫生卡特不得不將它立刻截了下來。

The other eye inflamed: he lost the sight of that also.

另一隻眼睛發炎了,也失去了視力。

He is now helpless, indeed -- blind and a cripple."

如今他又瞎又殘,實在是束手無策了。”

"Where is he? Where does he now live?"

“他在哪兒?他現在住在什麼地方?”

"At Ferndean, a manor-house on a farm he has, about thirty miles off: quite a desolate spot."

“在芬丁,他的一個莊園裏,離這裏三十英里,是個很荒涼的地方。”

"Who is with him?"

“誰跟他在一起?”

"Old John and his wife: he would have none else.

“老約翰和他的妻子。別人他都不要。

He is quite broken down, they say."

他們説,他身體全垮了。”

"Have you any sort of conveyance?"

“你有什麼車輛嗎?”

"We have a chaise, ma'am, a very handsome chaise."

“我們有一輛輕便馬車,小姐,很好看的一輛車。”

"Let it be got ready instantly; and if your post-boy can drive me to Ferndean before dark this day,

“馬上把車準備好。要是你那位驛車送信人肯在天黑前把我送到芬丁,

I'll pay both you and him twice the hire you usually demand."

我會付給你和他雙倍的價錢。”

重點單詞   查看全部解釋    
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 無助的,無依靠的

 
inflamed [in'fleimd]

想一想再看

adj. 發炎的,紅腫的 動詞inflame的過去式和過

 
beam [bi:m]

想一想再看

n. 光線,(光線的)束,(橫)梁,桁條
vt

 
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 樓梯

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
surgeon ['sə:dʒən]

想一想再看

n. 外科醫生

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。